حروف الجر في اللغة الألمانية Die Präpositionen هي عبارة عن حروف معينة غير متغيرة، تأتي في الجملة وتؤثر على الحالة الإعرابية بها، حيث تسبب حالة النصب أو الجر، فهي لها دور كبير في تكوين الجملة.
وتستخدم في العديد من الحالات وبمعاني مختلفة، ولكن يتم ترجمته وفقًا لسياق الجملة الذي يأتي بها، كما أنها تغير الضمير الذي يأتي بعدها.
وتتعدد أنواع حروف الجر في اللغة الألمانية Die Präpositionen فهناك حروف تدل على المكان، وحروف تدل على الزمان، وحروف تدل على السبب، وحروف تدل على الكيفية أو الحال.
بالإضافة إلى حروف الجر المتغيرة، التي تأتي في جملة ما في حالة نصب فقط، وفي جملة أخرى في حالة جر، وقد تأتي في الحالتين معًا، حسب سياق الكلام.
وفي إطار سعينا الدائم لتقديم أفضل المعلومات وأسهل الشروحات لكافة الراغبين في تعلم اللغة الألمانية بسهولة قمنا بشرح دروس كتاب منشن وبعض الملاحظات الأخرى التي تعطي عملية تعلم الألمانية مزيدًا من المتعة من خلال:
أنواع حروف الجر في اللغة الألمانية Die Präpositionen
حروف الجر الألمانية التي تدل على المكان
تشمل هذه الحروف هي in, zu, aus, an ومن أمثلتها:
- أنا اعيش في برلين\القاهرة\ألمانيا Ich wohne in Berlin\in Kairo\in Deutschland.
- Ich wohne in dieser Straße أنا أسكن في هذا الشارع.
- Ich stehe am diesem Platz أنا أقف في هذا الميدان.
- Er kommt aus Ägypten هو يأتي من مصر.
- Ich komme aus Spanien\Giza\Irak\Libanon أنا أتي من إسبانيا\الجيزة\العراق\لبنان.
- Ich komme aus der Schweiz\ aus der Ukraine\aus den Malediven\ aus den USA أنا آتي من السويد\ أوكرانيا\ المالديف\ الولايات المتحدة الأميركية.
- Sie geht zur Schule هي تذهب إلى المدرسة.
- Sie kommt zu mir هي تأتي إلي.
- Ich bleibe zu Hause أنا سأبقى في المنزل.
- Wir gehen zu Fuß نحن نمشي على الأقدام.
يمكنك أيضًا معرفة المزيد عن ضمائر الصلة في اللغة الألمانية Relativpronomen Deutsch
حروف الجر في اللغة الألمانية التي تدل على الزمان
تتمثل هذه الحروف في am, im, seit, vor, um, bis ومن أمثلتها:
- أنا أذهب إلى السينما يوم الجمعة Ich gehe am Freitag ins Kino.
- أنا استيقظ من النوم الساعة 7 Ich stehe um sieben Uhr auf.
- أنا أسكن منذ عام في فيينا Ich wohne seit einem Jahr in Wien.
- هو يتعلم الألمانية منذ شهر Er lernt seit einem Monat Deutsch.
- sie hatte vor drei Wochen Urlaub كانت لديها أجازة قبل 3 أسابيع.
- Er ist vor einem Monat\ vor einer Woche\ vor einem Jahr gekommen هو جاء منذ شهر\منذ أسبوع\منذ عام.
حروف الجر في اللغة الألمانية التي تدل على الحال أو الكيفية
تشمل هذه الحروف von,bei, auf,aus,mit,ohne,statt,ab, ومن أمثلتها:
- Nimm die Kleidung aus dem Schrank خذ الفستان من الدولاب.
- Die Tasche ist aus Leder الشنطة مصنوعة من الجلد.
- Er spricht den Satz auf Deutsch aus نطق الجملة بالألمانية.
- Ich trinke Kaffee statt Tee سأتناول القهوة بدلًا من الشاي.
- Er fahrt oft mit dem Auto هو يسافر غالبًا بالسيارون عند عمتك.
- Ich arbeite von Montag bis Donnerstag أنا اعمل من الإثنين حتى الأربعاء.
- Ich arbeite die ganze Woche ohne Pause أعمل طوال أيام الاسبوع بدون راحة.
- Die Reise ist ab Kassel gratis الرحلة ستكون مجانية بداية من مدينة كاسل.
حروف الجر الالمانية التي تدل على السبب
تتمثل حروف الجر في اللغة الألمانية التي تدل على السبب في vor,wegen,trotz,zur ومن أمثلتها:
- Sich zur Begrüßung erheben وقف للتحية.
- Er ging, den Arzt zu holen ذهب ليحضر الطبيب.
- Wegen des schlechten Wetters ging sie nicht zur Schule لم تذهب إلى المدرسة بسبب الطقس السيء.
- Sie wollte trotz allen guten Zuredens nicht mitkommen على الرغم من محاولات إقناعها، لكنها لم تأتي.
- Vor Traurigkeit konnte er nicht sprechenبسبب حزنه لم يستطيع التحدث.
وغالبًا ما يتم تقسيم حروف الجر في اللغة الألمانية حسب حالتها من الإعراب أو حسب المعني، كالآتي:
- حروف الجر مع الداتيف (ab, außer, aus, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu).
- حروف الجر مع الأكوزاتيف bis, durch, für, um, gegen, ohne, entlan.
- حروف الجر مع الداتيف والأكوزاتيف an, auf, in, über, unter, vor, hinter, zwischen, neben.
- حروف الجر مع الجينيتيف wegen, während, infolge, statt, trotz.
اقرأ أيضًا المزيد عن تصريف الأفعال في اللغة الألمانية Verb Konjugation
حروف الجر في اللغة الألمانية مع الداتيف präpositionen mit Dativ
von .aus. bei .mit .nach.seit.vor.ab.zu تأتي بأكثر من معنى، وغالبًا بمعنى:
من Von
- أنا آتي من عند المدرسة Ich komme von der Schule.
- هنا يكون معناها من قبل أو من عند: هذه الهدية من والدي Dieses Geschenk ist von meinem Vater.
- الأسبوع الماضي جئت من تركيا Letzte Woche bin ich von der Türkei gekommen.
- هذا المقال كتبه أحمد Dieser Artikel ist von Ahmed.
من أين Aus
Aus تأتي بمعنى “من أي” من داخل المكان أو مصدره
- أنا آتي من داخل المدرسة Ich komme aus der Schule.
- هو يأتي من مصر Er kommt aus Ägypten.
- أنا أتيت من المكتب Ich komme aus dem Büro.
- نحن نأتي من سوريا Wir kommen aus Syrien.
لدى أو عند Bei
- أنا أقيم أو أسكن عند جدتي Ich wohne bei meinem Opa.
- Ich habe Sommer bei meiner Tante verbracht أنا أمضي الصيف عند عمتي.
- أنا عند الدكتور Ich bin beim Arzt.
إلى أو بعد Nach
بمعنى إلى أو بعد وتأتي مع البلاد والأماكن Nach
- أنا أسافر إلى ألمانيا Ich fliege nach Deutschland.
- سأذهب إلى النادي بعد المدرسة Nach der Schule gehe ich in den Klub.
- بعد الإجازة سنذهب للعمل Nach dem Urlaub geben wir zur Arbeit.
تأتي مع الاتجاهات: إلى اليمين nach rechts – إلى أعلى nach oben
- أنا ذاهب إلي المنزل Ich gehe nach Hause.
يمكنك أيضًا قراءة المزيد عن أدوات التعريف في اللغة الألمانية Die deutsche bestimmte Artikel
بمعنى منذ Seit
- سافرت إلى ألمانيا منذ ثلاثة أيام Seit drei Monaten studuere ich in Deutschland.
- لم نلتقي منذ عام Seit einem Jahr haben wir uns nicht getroffen.
أمام أو منذ Vor
تأتي بأكثر من معنى مثل أمام أو منذ Vor
- هو يقف أمام السينما Vor dem Kino steht er.
- منذ 3 شهور كنت في برلين Vor drei Monaten war ich in Berlin.
مع Mit
تأتي بمعنى مع للأشخاص وبواسطة للوسيلة أو الطريقة Mit
- أنا آتي معك Ich komme mit dir
- هي تسافر بالأتوبيس sie fahrt mit dem Bus.
- أنا ذاهب مع صديقتي للسينما Ich gehe mit meiner Freundin ins Kino.
إلى Zu
بمعنى إلى وتأتي مع الأشخاص والأماكن وأيضًا بمعنى في المنزل Zu
- أنا ذاهب إلى علي Ich gehe zu Ali.
- سأبقى اليوم في المنزل Ich bleibe heute zu Hause.
- أنا ذاهب للمدرسة Ich gehe zur Schule.
- أنا ذاهب للطبيب Ich gehe zum Arzt.
من Ab
تأتي بمعنى من كبداية لشيء Ab
- من اليوم سأمارس الرياضة Ab heute treibe ich Sport.
- من الشهر المقبل عندي عمل جديد Ab nächstem Monat habe ich einen neuen Job.
مقابل أو ضد gegenüber
- يوجد محل جديد مقابل البلدية Gegenüber dem Rathaus gibt es ein neues Geschäft.
- Gegenüber dem letzten Jahr mache ich in diesem Jahr viel mehr Urlaub هذه السنة سوف أخذ العديد من الإجازات مقارنة بالسنة الماضية.
ما الفرق بين in و im؟ ?Was ist der Unterschied zwischen in und im
- in بمعنى في وتأتي مع المدن والبلدان والأحياء التي غالبًا لا تكون معها أداة تعريف.
- im بمعنى في أيضًا ولكن تأتي مع الكلمات التي أداتها der _ das.
ما الفرق بين Vor und Seit؟ ?Was ist der Unterschied zwischen Vor und Seit
- تأتي seit بمعني من وتستخدم للتعبير عن الوقت الحاضر، أو الأحداث المستمرة التي مازلنا فيها، مثل Seit einem Jahre lerne ich Deutsch منذ سنة وأنا أتعلم الألماني أي أنني مازلت في مرحلة التعليم.
- بينما تأتي Vor بمعني قبل وتعبر عن الأشياء أو الأحداث في الماضي التي انتهت، مثل Vor einem Monat bin ich nach Deutschland gefahren قبل شهر سافرت إلى ألمانيا، بمعني أنني سافرت ورجعت من السفر.
اقرأ أيضًا المزيد عن الضمائر الشخصية في اللغة الألمانية Personalpronomen
حروف الجر الألمانية في حالة النصب Präpositionen mit Akkusativ
تشمل حروف الجر في اللغة الألمانية التي تأتي في الجملة مع المفعول به bis, durch, entlang, für, gegen, ohne, um، وهي بالتفصيل كالتالي:
Durch من خلال أو عبر
- Meine katze kommt durch das Fenster ins Haus قطتي تدخل البيت من خلال الشباك.
- sie fährt durch den Park هي تقود عبر الحديقة.
- Wir spazieren durch den Park نحن نتنزه عبر الحديقة.
- Wir reisen durch Deutschland نسافر عبر ألمانيا.
- Die ganze Nacht hindurch hat er gearbeitet هو كان يعمل طوال الليل.
- Er hat sein Vermögen durch Fleiß und Arbeit erworben حصل على ثروته بالعمل والاجتهاد.
- Ich habe sie durch einen Freund kennengelernt تعرفت عليها من خلال صديق.
Für بمعنى لأجل
- Dieses Geschenk ist für meine Mutter هذه الهدية لأمي.
- Er macht ein Foto für ihre Schwester هو يلتقط صورة لأخته.
- Sie trainiert für ein großes Tennisturnier هي تتدرب لأجل بطولة التنس.
- Er hat alles für seine Freundin gemacht لقد فعل كل شيء من أجل صديقته.
- Ich male ein Bild für meine Oma أنا ألون صورة لجدتي.
وتأتي أيضًا بمعنى لمدة مع مدة زمنية محددة
- Für zehn Jahre hat mein Vater in Wien gelebt لقد عاش والدي لمدة عشر سنوات في فيينا.
يمكنك أيضًا معرفة المزيد عن أدوات الاستفهام في اللغة الألمانية Fragewörter im Deutschen
Ohne بمعنى من غير أو بدون
- Ohne meine Brille kann ich nicht gut sehen لا أستطيع الرؤية جيدًا بدون نظارتي.
- Ohne dich kann ich nicht Leben بدونك لا أستطيع أن أعيش.
- Er kann ohne eine Angel keinen Fisch fangen لا يستطيع أن يصطاد بدون صنارة.
- Ohne seine Hilfe geht es nicht لن يمشي بدون مساعدة.
- Er ist gar nicht so ohne إنه ليس بهذا السوء.
- Ein Mensch ohne Herz رجل بلا قلب.
- Er trinkt Kaffee ohne Zucker هو يشرب القهوة بدون سكر.
- Ägypten ohne diese Gebiete مصر بدون هذه المناطق.
Um حول مع المكان ومع الساعة بمعنى بالظبط أو في تمام
- Es ist um drei Uhr إنها في تمام الساعه الثالثة.
- Sie gehen um acht Uhr ins Kino هم سيذهبون الساعه الثامنة إلى السينما.
- Er kommt um Mitternacht هو يأتي في منتصف الليل.
- Der Unterricht beginnt um 9 Uhr يبدأ الدرس في الساعة التاسعة.
- In 80 Tagen um die Welt في 80 يومًا حول العالم.
- Das Wörterbuch kostet um die 50 Mark القاموس يكلف حوالي 50 علامة.
- Er ist um die 60 يبلغ من العمر 60 عامًا.
- Er ist ums Leben gekommen هو فقد حياته أو مات.
- Er arbeitet um Lohn هو يعمل مقابل أجر.
- Das Leben vergeht Stunde um Stunde الحياة تمر ساعة بساعة.
- Sie ist um 20 cm größer طولها حوالي 20 سم.
- Auge um Auge, Zahn um Zahn العين بالعين والسن بالسن.
اقرأ أيضًا المزيد عن أدوات الإشارة في اللغة الألمانية Demonstrativartikel
entlang بمحاذاة أو على امتداد
- Gehen Sie immer diesen Weg entlang امشي بمحاذاة هذا الطريق.
- Das Schiff fährt den Fluß entlang تبحر السفينة على طول النهر.
- Den Zaun entlang stehen schöne Bäume يوجد أشجار جميلة على طول السياج.
- An der Mauer entlang werden Leitungen gelegt يتم وضع الخطوط على طول الجدار.
Bis حتى ويأتي بعدها مكان أو ظرف
- Ich kann bis 100 zählen أستطيع العد حتى الـ100.
- Der Stein flog bis an das Haus الحجر طار حتى المنزل.
- Ich gehe mit dir bis an das Ende der Welt سأذهب معك إلى نهاية العالم.
- Bis auf ihn waren alle da باستثنائه كان الجميع هناك.
- Von Samstag bis Montag bin ich hier أنا أكون هنا من السبت إلى الإثنين.
- Ich mache eine Resie von Spanien bis Italien أقوم برحلة من إسبانيا لإيطاليا.
gegen ضد وأيضًا بمعنى حوالي مع الساعات والأسعار
- Die Party ist gegen 17:00 Uhr الحفلة حوالي الساعه خمسة.
- Er spielt gegen Sie Fussball. Wer gewinnt يلعب هو كرة القدم ضدها، من يفوز؟
- Das Auto fuhr gegen den Baum اصطدمت السيارة بالشجرة.
- Er schwimmt gegen den Strom هو يسبح عكس اتجاه العاصفة أو التيار
- Kommen Sie gegen 9 Uhr in mein Büro تعال إلى مكتبي حوالي الساعة 9.
- Sie kommt gegen Mittag هي تأتي في وقت الظهيرة.
- Gegen ihn bin ich klein بالمقارنة به أنا صغير.
- Sie ist jung gegen mich هي أكثر شبابًا مقارنة بي.
- Sie kämpfen gegen den Feind نحن نحارب ضد العدو.
- Es wird nur gegen bar verkauft يتم بيعها نقدًا فقط.
يمكنك أيضًا معرفة المزيد عن صيغة الأمر في اللغة الألمانية Der Imperativ
حروف الجر في الألمانية مع المضاف إليه Präpositionen mit Genitiv
تشمل حروف الجر في اللغة الألمانية التي تأتي مع المضاف إليه والأكثر استخدامًا منهاtrotz, oberhalb,dank,zwecks,wegen ,während, unterhalb, außerhalb ,aufgrund, statt ,anstatt, anhand وهي بالتفصيل كالتالي:
- anhand تأتي بمعنى باستعمال أو بالاستعانة به
- Wir konnten anhand des Stadtplans unser Ziel erreichen بالاستعانة بالخريطة استطعنا الوصول لهدفنا.
- Anhand dieser Methode habe ich das Lotto gewonnen بواسطة هذه الطرق ربحنا اليانصيب.
- anstatt , statt تأتي بمعنى بدلًا من
- Statt\ anstatt eines Spaziergangs gehe ich ins Kino بدلًا من التنزه سأذهب للسينما.
- Anstatt einer Haftstrafe erhielt eine Geldstrafe أخذ غرامة بدلًا من الحبس.
- aufgrund تأتي بمعنى بالاعتماد على
- Aufgrund der Erkältung kann er nicht kommen لا يستطيع أن يأتي بسبب البرد.
- außerhalb تأتي بمعنى خارج
- Außerhalb der Stadtmauern gibt es viele Felder يوجد حقول كثيرة خارج أسوار المدينة.
- Sie ist außerhalb der Stadt هي خارج المدينة
- innerhalb تأتي بمعنى داخل وكظرف بمعنى خلال
- Innerhalb der Eu kann man eine gute Stelle finden يستطيع الفرد أن يجد وظيفة جيدة داخل الاتحاد الأوروبي.
- dank تأتي بمعنى بفضل
- Dank Ihrer Hilfe habe ich die Prüfung bestanden بفضل مساعدتها لم أستطع اجتياز الامتحان.
- Dank des Gebets meiner Mutter wurde ich perfekt بفضل دعاء أمي أصبحت مثاليًا.
- oberhalb تأتي بمعنى أعلى
- Oberhalb der Katze steht eine Maus فوق القطة يوجد فأر.
- unterhalb تأتي بمعنى تحت أو أسفل
- Unterhalb des Dorfes gibt es einen schönen wald أسفل القرية يوجد غابة جميلة.
- Unterhalb des Pferdes steht der Rasen يوجد العشب تحت الحصان.
- trotz تأتي بمعنى بالرغم من
- Trotz des schlechten Wetters kam er zur Arbeit هو ذهب إلى العمل بالرغم من الطقس السيء.
- während تأتي بمعنى أثناء أو في غضون
- Während der Pause darf man etwas essen أثناء البريك يستطيع المرء تناول الطعام.
- Die Kinder waren während der Sommerferien bei ihren Großeltern أثناء إجازة الصيف كان الأطفال عند أجدادهم.
- wegen تأتي بمعنى بسبب
- Wegen des schlechten Wetters gibt es keinen Unterricht لا يوجد درس بسبب الطقس السيئ.
- Wegen seiner ersten Liebe hasste er alle Frauen بسبب حبه الأول كره جميع النساء.
- zwecks تأتي بمعنى بهدف أو بغرض
- Zwecks der Arbeitserlaubnis benötigen wir Ihr Reifzeugins بغرض استخراج تصريح العمل نحتاج إلى شهادة الثانوية أو شهادة التخرج.
- Zwecks zu arbeiten, gut lernen بهدف العمل ادرس جيدًا.
اقرأ أيضًا المزيد عن تعرّف على الأفعال المساعدة في اللغة الألمانية Modalverben
حروف الجر الألمانية المتغيرة Wechselpräpositionen
هناك بعض حروف الجر في اللغة الألمانية التي تؤثر على الحالة الإعرابية في الجملة، فهي تجبر المفعول به على أن يكون Akkusativ أوDativ، ولمعرفة ذلك يجب النظر إلى الفعل، إذا كان يدل على الحركة أو الاتجاه مثل gehen/kommen/laufen/fahren فيأخد حرف الجر Akkusativ.
بينما إن كان يدل الفعل علي السكون أو الثبات أو مكان الشيء مثل sein/bleiben/hängen/sitzen/stehen/liegen يأخذ حرف الجر Dativ.
أمثلة على ذلك:
- Ich gehe in die Schule أنا ذاهب إلى المدرسة. Akkusativ.
- أنا أكون في المدرسة Ich bin in der Schule. Dativ
- أنا أطبخ لك اليوم Akkusativ .Ich koche heute für dich.
- سوف آتي معك غدًا Dativ .Ich komme morgen mit dir.
- وتشمل حروف الجر المتغيرة التي تأتي في الحالتين معًا، an , auf , hinter , in , neben , über , unter , vor , Zwischen.
وتأتي حروف الجر المتغيرة في الغالب مع بعض الأفعال هي:
- يضع Legen – liegen.
- يضع stellen – stehen.
- يجلس setzen – sitzen.
- يعلق hängen- hängen.
يمكنك أيضًا قراءة المزيد عن ضمائر الملكية في اللغة الألمانية Possessivpronomen
Wechselpräposition + Akkusativ
تأتي للإجابة على السؤال بـWohin بمعنى إلى أين
Wechselpräposition + Dativ
تأتي للإجابة على السؤال بـWo بمعنى أين
أمثلة توضح الفرق بينهما:
- أنا أضع الكتاب على الرف Ich lege das Buch auf das Regal.
- الكتاب موضوع على الرف Das Buch liegt auf dem Regal.
- أنا أضع الكمبيوتر تحت الطاولة Ich stelle den Computer unter den Tisch.
- الكمبيوتر موجود أسفل الطاولة Der Computer steht unter dem Tisch.
- أنا أجلس على الكرسي Ich setze mich auf den Stuhl.
- Ich sitze auf dem Stuhl أنا جالس على الكرسي.
- Die Jacke hängt an der Garderobe الجاكت معلق في خزانة الملابس.
- Ich hänge die Jacke an die Garderobe أنا أعلق السترة في خزانة الملابس.
- Der Schlüssel steckt im Schloss المفتاح في القفل.
- Ich stecke den Schlüssel in das Schloss أنا أضع المفتاح في القفل.
- Das Bild hängt zwischen dem Regal und dem Schrank الصورة معلقة بين الرف والخزانة.
- Ich hänge das Bild zwischen das Regal und den Schrank أنا أعلق الصورة بين الرف والخزانة.
- Das Heft liegt in der Schublade الكراسة موجودة أو موضوعة في الدرج.
- Ich lege das Heft in die Schublade أنا أضع الدفتر أو الكراسة في الدرج.
- Der Stuhl steht am Schreibtischالكرسي موجود أو موضوع على المكتب.
- Ich stelle den Stuhl an den Schreibtisch أنا أضع الكرسي على المكتب.
- Der Tisch steht neben dem Fenster الطاولة موضوعة بجانب النافذة.
- Ich stelle den Tisch neben das Fenster أنا أضع الطاولة بجانب النافذة.
- Der Sessel steht vor dem Regal الكرسي يقع أمام الرف.
- Ich stelle den Sessel vor das Regal أنا أضع الكرسي أمام الرف.
- Das Sofa steht hinter dem Tisch الأريكة أو الكنبة تقع خلف الطاولة.
- Ich stelle das Sofa hinter den Tisch أنا أضع الأريكة خلف الطاولة.
- Die Lampe hängt über dem Tisch المصباح معلق فوق الطاولة.
- Ich hänge die Lampe über den Tisch أنا أعلق المصباح فوق الطاولة.
- Der Bleistift liegt unter dem Schreibtisch القلم الرصاص موجود أسفل المكتب.
- Ich lege den Bleistift unter den Schreibtisch أنا أضع القلم الرصاص أسفل المكتب.
اقرأ أيضًا المزيد عن الصفات في اللغة الألمانية Die Adjektive
أسئلة طرحها الآخرون عن حروف الجر في اللغة الألمانية
متى نستخدم über؟ ?Wann benutzen wir über
يتم استخدام حرف الجر über مع العديد من الأفعال، التي تغير معناها في الجملة، ويصبح مختلفًا، مثل:
Salma hat sich so sehr über das Fahrrad gefreut سلمى كانت سعيدة للغاية بالدراجة.
ما الفرق بين Legen liegen؟ ?Was ist der Unterschied zwischen liegen und legen
نستخدم فعل liegen في حالة حروف الجر في اللغة الألمانية مع الـ Dativ مثل Das Buch liegt auf dem Schreibtisch.
بينما نستخدم legen في حالة حروف الجر الألمانية مع الـ Akkusativ مثل Ich lege das Handy auf den Tisch.
ما هي حروف الجر في حالة النصب؟ ?Was sind die Präpositionen im Akkusativ
تتمثل حروف الجر في اللغة الألمانية التي تتطلب حالة النصب bis , durch, für , gegen , ohne , um entlang.
متى نستخدم für؟ ?Wann verwenden wir für
يتم استخدام für عند الحديث عن شخص يستلم شيء أو للدلالة عن الغرض أو الهدف من حدوث شيء ما، ويأتي هذا الحرف مع المفعول به في حالة النصب، وبالتالي تكون الأسماء أو الضمائر بعده منصوبة أيضًا، مثال على ذلك:
عندي هدية لك Ich habe ein Geschenk für dich.
يدرس الطالب من أجل الامتحان Der Student lernt für sein Examen.