علامات الترقيم في اللغة الألمانية Die Interpunktion هي عبارة عن رموز توضع في الجملة الألمانية بين النصوص، من أجل القراءة الصحيحة، وتسهيل فهم الجمل، وترتيب الأفكار والكلمات، وبالتالي الحصول على نص سليم لغويًا.
وهي لا تُعتبر من أنواع الحروف بل علامات فقط، لكنها غير منطوقة، ومن الضروري أن لا يخلو أي نص أو بحث من علامات الترقيم في اللغة الألمانية وهو الدرس الذي نقدمه لكم اليوم من خلال موسوعة ألماني بيديا almanypedia.com.
وفي إطار سعينا الدائم لتقديم أفضل المعلومات وأسهل الشروحات لكافة الراغبين في تعلم اللغة الألمانية بسهولة قمنا بشرح دروس كتاب منشن وبعض الملاحظات الأخرى التي تعطي عملية تعلم الألمانية مزيدًا من المتعة من خلال:
علامات الترقيم في اللغة الألمانية
وتدل علامات الترقيم في اللغة الألمانية Die Interpunktion على تركيب الجملة، ,مضمون الكلام ومعناه، وتركيب الجملة نفسها.
وتتعدد أنواع علامات الترقيم في اللغة الألمانية التي يمكن استخدامها في الجملة، ولكلٍ منها وظيفة معينة، وتشمل الفاصلة (،) علامة التعجب (!) علامة الاستفهام (؟) النقطة (.) الفاصلة المنقوطة (؛) النقطتان الرأسيتان (:) علامة الحذف (‘) علامات التنصيص (“) والشرطة (-).
النقطة Der Punkt
تُعتبر النقطة من أكثر علامات الترقيم في اللغة الألمانية استخدامًا بشكل عام، وليست الألمانية فقط، فهي تأتي بعد الجمل المستقلة لتنهي الكلام، حال لم يتم إنهاؤها بعلامة أخرى كالتعجب أو الاستفهام، ما يدل على أنها جملة عادية وليست سؤال أو أسلوب تعجب.
وتستخدم النقطة في نهاية الجملة الخبرية، بعد الاختصارات، في الأعداد الترتيبية، عند الحديث عن الوقت، أمثلة على ذلك:
- أنا أكون علي Ich bin Ali.
- هو يأتي من إيطاليا Er kommt aus Italien.
- إلخ usw. (undsoweiter)
- تقريبًا Ca. (Circa)
- Am 10.5. (Am Zehten Mai) في العاشر من مايو.
- في تمام الساعة السابعة um 7. 00 (um 7 Uhr).
في المقابل لا يتم استعمال النقطة بعد العناوين الرئيسية Argentinien Weltmeister، بعد العنوانين على الخطاب Herr ahmed Mostafa، بعد التاريخ Ägypten, 5. August 2019، بعد التوقيع Euer Shaher، بعد مصطلحات القياس kg,cm، بالإضافة إلى بعض الأسماء BRD, EWG,SPD
يمكنك أيضًا معرفة المزيد عن اشتقاق الكلمات في اللغة الألمانية Die Wortableitung
الفصلة Das Komma
تستخدم الفصلة لربط جملتين مستقلتين بدون ارتباط، للفصل بين الجمل الرئيسية وبعضها البعض، والفصل أيضًا بين جملة رئيسية وجملة ثانوية، الفصل بين عناصر الجملة من حيث التعداد، مع الجمل الاعتراضية والجمل المصدرية.
ويمكن استعمالها أيضًا عند كتابة التاريخ، والفصل بين العدد الصحيح والعدد العشري، أمثلة توضح ذلك:
- 8،540،000
- هو يريدها، وهي لا تريده .Er will, sie nicht هو لا يريدها .Er will sie nicht.
- Komm, wir essen Opa! تعال، نحن نأكل جدي!
- Komm, wir essen, Opa! تعال، نحن نأكل، يا جدي!
- Ich komme, nicht erschießen! أنا قادم، لا تطلق النار!
- Ich komme nicht, erschießen! لن آتي، اطلق النار!
- استحمنا أو استلقينا في الشمس أو لعبنا التنس lagen in der Sonne oder spielten Tennis ،wir badeten
- Unser Lehrer ist streng، aber gerecht. معلمنا صارم أو شديد لكنه عادل
- Nicht du bist gemeint، sondern ich. لا يعينك أنت بل أنا
- Sie las ein Buch، und er saß vor dem Fernseher. كانت تقرأ كتابًا وكان هو يشاهد التلفاز
- Hunde، die bellen، beißen nicht. الكلاب التي تنبح لا تعض
- عندما تتحدث، لا يمكنني أن أذاكر Wenn du sprichst, kann ich nicht lernen.
- أحتاج الخبز والزبدة والحليب والقهوة Ich brauche Brot, Butter, Milch und Kaffee.
- القاهرة، 6 يونيو Kairo, 6. June.
- طولها 1.50. sie ist 1,50 groß.
- Ich habe 30,50 Euro. لدي 30.50 يورو.
علامة الاستفهام Das Fragezeichen
تستعمل علامة الاستفهام في نهاية السؤال المباشر، نهاية الجملة الخبرية التي تأتي في هيئة سؤال، لكنها لا تأتي بعد السؤال غير المباشر، أمثلة توضح ذلك:
- أين تسكن؟ Wo wohnst du?
- Wir treffen uns morgen um drei Uhr, oder? سنلتقي غدًا الساعة الثالثة، صحيح؟
- Wann schreiben wir den Mathetest? متى نأخذ اختبار الرياضيات؟
- Weißt Du, welche Note Du im Mathetest hast? هل تعلم، ما هي الدرجة التي حصلت عليها في اختبار الرياضيات؟
- Hast Du meinen Lieblingsstift gesehen, mit dem ich jeden Tag Notizen mache? هل رأيت قلمي المفضل الذي استخدمه لتدوين الملاحظات كل يوم؟
- هل فعلت ذلك؟ Das hast du gemacht?
- إذا متى؟ Wann den?
- تريد حقًا أن تقود بعيدًا Du willst wegfahren?
اقرأ أيضًا المزيد عن الأفعال المنفصلة والمتصلة في اللغة الألمانية untrennbare Verben und trennbare Verben
علامة التعجب Das Ausrufezeichen
تستخدم علامة التعجب في نهاية الجمل أو الكلمات للدلالة على الطلبات والأوامر، الرغبات العاجلة، ويتم استخدامها أيضًا بعد كلمات التعجب الفردية أو بعد الأسئلة غير المباشرة، وفي بعض الأحيان، تُستخدم علامة التعجب للتأكيد على عبارة معينة داخل الجملة، أمثلة على ذلك:
- Gute Reise! رحلة سعيدة!
- استمتع! Viel Spaß!
- من فضلك، انزل Bitte aussteigen!
- يا له من حظ! Was für ein Glück!
- Lass den Quatsch! !توقف عن العبث
- Komm hierher! تعال إلى هنا!
- Lass mich bitte in Ruhe! أرجوك دعني وشأني!
- Gib mir bitte sofort Bescheid! من فضلك أعلمني على الفور!
- من فضلك لا تغضب! Bitte, sei nicht böse!
النقطتان Der Doppelpunkt
يتم استخدام النقطتين كعلامة في منتصف الجملة، عند نقل كلام مباشر حرفيًا عن شخص ما، عند التعداد والمعلومات والتفسيرات والعناوين، والعبارات الحرفية المعلنة أو الأفكار أو المقاطع النصية، أمثلة توضح ذلك:
- هو قال: أنا أول خادم لدولتي. Er sagte: “Ich bin der erste Diener meines Staates”
- هي فكرت، “ليس هذا! “sie dachte: “Nur das nicht!”.
- Im Vertrag heißt es: “Mündliche Nebenabreden sind nicht getroffen” ينص العقد على ما يلي: “لم يتم التوصل إلى اتفاقيات جانبية شفهية”.
- تعليمات الاستخدام: خذ … Gebrauchsanweisung: Man nehme….
- الحالة الاجتماعية: متزوج Familienstand: verheiratet
- Folgende Teile werden nachgeliefert: Rohre, Muffen und Dichtungen. يتم تسليم الأجزاء التالية لاحقًا: الأنابيب والأكمام والأختام.
- Der Wald, die Felder, der See: All das gehörte früher einem einzigen Mann. الغابة والحقول والبحيرة: كل هذا كان ملكًا لرجل واحد.
يمكنك أيضًا معرفة المزيد عن الاستفهام وصيغ السؤال في اللغة الألمانية Die Frage
علامات التنصيص Das Anführungszeichen
يتم استعمال علامات التنصيص أو الاقتباس قبل وبعد العبارات والأفكار والمقاطع الحرفية أي الكلام المباشر، تتضمن علامات الاقتباس أجزاء من الكلمات أو النص يجب التأكيد عليها، مثل الأمثال والألفاظ التي يريد المرء الإدلاء ببيان عنها؛ التركيز على عبارات ساخرة.
بالإضافة إلى العناوين المقتبسة مثل الكتب والأفلام والمقطوعات الموسيقية وأسماء الصحف، أمثلة توضح ذلك:
- هي قالت، “أنا أحب المكان هنا. “Sie sagte: “Hier gefällt es mir”.
- وفكر “لو كان كل شيء قد انتهى”. ”Wenn doch nur alles vorüber wäre“, dachte er
- Das Sprichwort “Geteiltes Leid ist halbes Leid” tröstet nicht immer. القول المأثور “الحزن المشترك هو الحزن النصف” ليس مريحًا دائمًا.
- هي فازت “فقط” بالميدالية الفضية. Sie hat “nur” die Silbermedaille gewonnen.
- قالت بصوت عالٍ “لقد اكتفيت!” وغادرت الغرفة Mit einem lauten “Mir reichts!” verließ sie den Raum.
- هذا “الصديق المخلص” خانه أولاً. Dieser “treue Freund“ verriet ihn als Erster.
- “العطر” هي رواية. ”Das Parfum” ist ein Roman.
- Sie fragte: “Wie geht es dir?“. هي سألت: “كيف حالك؟
- هو صرخ، “توقف الآن!” Er brüllte: “Bleib sofort stehen”.
- من يعرف مسرحية “النائب”؟ Wer kennt das Theaterstück “Der Stellvertreter”?
- لا تقل “لا أريد!” Lass doch “Ich will nicht!”.
اقرأ أيضًا المزيد عن حروف المعاني في اللغة الألمانية Die Partikeln
أسئلة طرحها الآخرون عن علامات الترقيم في اللغة الألمانية Die Interpunktion
ماهي علامات الترقيم في اللغة الألمانية؟ Was sind die Satzzeichen in der deutschen Sprache?
علامات الترقيم في اللغة الألمانية هي رموز وعلامات معينة يتم استعمالها لتنظيم القراءة والكتابة، وتسهيل فهم النصوص والجمل وترتيب الكلمات.
ومن أهمها الفاصلة، النقطة، علامة التعجب، الفاصلة المنقوطة، النقطتان، وعلامة الاستفهام.
متى نضع الفاصلة ومتى نضع النقطة؟ Wann setzen wir ein Komma und wann einen Punkt?
يتم وضع الفاصلة، بين جملتين رئيسيتين، بين جملة رئيسية وجملة ثانوية، بين الجملة التعداد، مع الجمل الاعتراضية والمصدرية، ويمكن استعمالها أيضًا عند كتابة التاريخ، والفصل بين العدد الصحيح والعدد العشري.
بينما يتم استعمال النقطة في نهاية الجملة الخبرية، بعد الاختصارات، في الأعداد الترتيبية، عند الحديث عن الوقت.